Accueil
Détail de l'éditeur
Documents disponibles chez cet éditeur (127)
Affiner la recherche
Etude sur le dialecte berbère des Beni-Snous. T.1 / Edmond Destaing
Titre : Etude sur le dialecte berbère des Beni-Snous. T.1 Type de document : texte imprimé Auteurs : Edmond Destaing, Auteur Mention d'édition : [Reproduction en fac-similé] Editeur : Paris : L'Harmattan Année de publication : DL 2007 Collection : Présence berbère Importance : (XVII-377 p.) Présentation : couv. ill. Format : 22 cm ISBN/ISSN/EAN : 2296027145 Note générale : Contient aussi des textes berbères recueillis par l'auteur et leur trad. française à la suite Langues : Français (fre) Langues originales : Français (fre) Mots-clés : Berbère (langue) Algérie Berbère (langue) Textes Contes berbères Résumé : Nous continuons notre projet de réédition des oeuvres les plus marquantes de la berbérologie par une étude, en 3 volumes, relative aux Beni-Snous. Le premier volume est une présentation historique et géographique des Beni-Snous, suivi d'un exposé grammatical. Dans le second volume est présentée la somme des textes recueillis, accompagnés de leur traduction en français. Enfin le troisième volume est un dictionnaire où sont traduits les mots berbères utilisés dans le corpus, avec des indications sur leurs variantes dans les autres parlers berbères. Etude sur le dialecte berbère des Beni-Snous. T.1 [texte imprimé] / Edmond Destaing, Auteur . - [Reproduction en fac-similé] . - Paris : L'Harmattan, DL 2007 . - (XVII-377 p.) : couv. ill. ; 22 cm. - (Présence berbère) .
ISSN : 2296027145
Contient aussi des textes berbères recueillis par l'auteur et leur trad. française à la suite
Langues : Français (fre) Langues originales : Français (fre)
Mots-clés : Berbère (langue) Algérie Berbère (langue) Textes Contes berbères Résumé : Nous continuons notre projet de réédition des oeuvres les plus marquantes de la berbérologie par une étude, en 3 volumes, relative aux Beni-Snous. Le premier volume est une présentation historique et géographique des Beni-Snous, suivi d'un exposé grammatical. Dans le second volume est présentée la somme des textes recueillis, accompagnés de leur traduction en français. Enfin le troisième volume est un dictionnaire où sont traduits les mots berbères utilisés dans le corpus, avec des indications sur leurs variantes dans les autres parlers berbères. Réservation
Réserver ce document
Exemplaires(2)
Code-barres Cote Support Localisation Section Disponibilité 22033 F/6465 Livre Bibliothèque fll LIVRES/AR/AN/FR Disponible 22034 F/6466 Livre Bibliothèque fll LIVRES/AR/AN/FR Disponible Etude sur le dialecte berbère des Beni-Snous. T.2 / Edmond Destaing
Titre : Etude sur le dialecte berbère des Beni-Snous. T.2 Type de document : texte imprimé Auteurs : Edmond Destaing, Auteur Mention d'édition : [Reproduction en fac-similé] Editeur : Paris : L'Harmattan Année de publication : DL 2007 Collection : Présence berbère Importance : (XXXI- 332 p.) Présentation : couv. ill. en coul. Format : 22 cm ISBN/ISSN/EAN : 2296027152 Note générale : Contient aussi des textes berbères recueillis par l'auteur et leur trad. française à la suite Langues : Français (fre) Langues originales : Français (fre) Mots-clés : Berbère (langue) Algérie Berbère (langue) Textes Contes berbères Résumé : Nous continuons notre projet de réédition des oeuvres les plus marquantes de la berbérologie par une étude, en 3 volumes, relative aux Beni-Snous. Le premier volume est une présentation historique et géographique des Beni-Snous, suivi d'un exposé grammatical. Dans le second volume est présentée la somme des textes recueillis, accompagnés de leur traduction en français. Enfin le troisième volume est un dictionnaire où sont traduits les mots berbères utilisés dans le corpus, avec des indications sur leurs variantes dans les autres parlers berbères. Etude sur le dialecte berbère des Beni-Snous. T.2 [texte imprimé] / Edmond Destaing, Auteur . - [Reproduction en fac-similé] . - Paris : L'Harmattan, DL 2007 . - (XXXI- 332 p.) : couv. ill. en coul. ; 22 cm. - (Présence berbère) .
ISSN : 2296027152
Contient aussi des textes berbères recueillis par l'auteur et leur trad. française à la suite
Langues : Français (fre) Langues originales : Français (fre)
Mots-clés : Berbère (langue) Algérie Berbère (langue) Textes Contes berbères Résumé : Nous continuons notre projet de réédition des oeuvres les plus marquantes de la berbérologie par une étude, en 3 volumes, relative aux Beni-Snous. Le premier volume est une présentation historique et géographique des Beni-Snous, suivi d'un exposé grammatical. Dans le second volume est présentée la somme des textes recueillis, accompagnés de leur traduction en français. Enfin le troisième volume est un dictionnaire où sont traduits les mots berbères utilisés dans le corpus, avec des indications sur leurs variantes dans les autres parlers berbères. Réservation
Réserver ce document
Exemplaires(2)
Code-barres Cote Support Localisation Section Disponibilité 22035 F/6467 Livre Bibliothèque fll LIVRES/AR/AN/FR Disponible 22036 F/6468 Livre Bibliothèque fll LIVRES/AR/AN/FR Disponible Etymologie et traduction
Titre : Etymologie et traduction Type de document : texte imprimé Auteurs : Annie Birks, Directeur de publication Editeur : Paris : L'Harmattan Année de publication : DL 2012 Collection : Cahiers du Centre Interdisciplinaire de Recherche en Histoire, Langues et Littératures num. 34 Importance : 326p. Présentation : couv. ill. en coul. Format : 22cm ISBN/ISSN/EAN : 978-2-296-54370-6 Note générale : Bibliogr. Langues : Français (fre) Langues originales : Français (fre) Mots-clés : Traduction Etymologie Etymologie et traduction [texte imprimé] / Annie Birks, Directeur de publication . - Paris : L'Harmattan, DL 2012 . - 326p. : couv. ill. en coul. ; 22cm. - (Cahiers du Centre Interdisciplinaire de Recherche en Histoire, Langues et Littératures; 34) .
ISBN : 978-2-296-54370-6
Bibliogr.
Langues : Français (fre) Langues originales : Français (fre)
Mots-clés : Traduction Etymologie Réservation
Réserver ce document
Exemplaires(1)
Code-barres Cote Support Localisation Section Disponibilité 31221 F/8317 Livre Bibliothèque fll LIVRES/AR/AN/FR Disponible Faits de langue, faits de discours
Titre : Faits de langue, faits de discours : données, processus et modèles, qu'est-ce qu'un fait linguistique ? Vol.1 Type de document : texte imprimé Auteurs : Michel Santacrose, Éditeur scientifique Editeur : Paris : L'Harmattan Année de publication : 2002 Collection : Marges linguistiques Importance : 257p. Présentation : couv. ill. en coul. Format : 22cm ISBN/ISSN/EAN : 978-2-7475-3183-2 Note générale : Références bibliographiques Langues : Français (fre) Langues originales : Français (fre) Mots-clés : Linguistique Fait (philosophie) Faits de langue, faits de discours : données, processus et modèles, qu'est-ce qu'un fait linguistique ? Vol.1 [texte imprimé] / Michel Santacrose, Éditeur scientifique . - Paris : L'Harmattan, 2002 . - 257p. : couv. ill. en coul. ; 22cm. - (Marges linguistiques) .
ISBN : 978-2-7475-3183-2
Références bibliographiques
Langues : Français (fre) Langues originales : Français (fre)
Mots-clés : Linguistique Fait (philosophie) Réservation
Réserver ce document
Exemplaires(3)
Code-barres Cote Support Localisation Section Disponibilité 2927 F/2927 Livre Bibliothèque fll LIVRES/AR/AN/FR Disponible 2928 F/2928 Livre Bibliothèque fll LIVRES/AR/AN/FR Disponible 2929 F/2929 Livre Bibliothèque fll LIVRES/AR/AN/FR Disponible La femme dans la littèrature orale africaine / Françoise Ugochukwu
Titre : La femme dans la littèrature orale africaine : persistance des clichès ou perception de la modernitè Type de document : texte imprimé Auteurs : Françoise Ugochukwu, Directeur de publication ; Marie-Rose Abomo-Maurin, Directeur de publication Editeur : Paris : L'Harmattan Année de publication : DL 2015 Collection : Littèratures et cultures afro-amèricaines Importance : 1 vol. (292 p.) Format : 24 cm ISBN/ISSN/EAN : 978234307429 Note générale : Notes bibliogr. Langues : Français (fre) Mots-clés : Littèrature populaire Afrique Themes, motifs Femmes Dans la littÂerature Résumé : Cette vue d'ensemble de divers genres oraux (contes,èpopees, mythes, proverbes, poèsie orale et chants) des sociètès d'Afrique de l'Ouest donne la vue la plus complete possible de la femme traditionnelle et contemporaine dans son quotidien, ses relations familiales et sociales, ainsi que son role politique et religieux. (Contributions en français et en anglais). La femme dans la littèrature orale africaine : persistance des clichès ou perception de la modernitè [texte imprimé] / Françoise Ugochukwu, Directeur de publication ; Marie-Rose Abomo-Maurin, Directeur de publication . - Paris : L'Harmattan, DL 2015 . - 1 vol. (292 p.) ; 24 cm. - (Littèratures et cultures afro-amèricaines) .
ISSN : 978234307429
Notes bibliogr.
Langues : Français (fre)
Mots-clés : Littèrature populaire Afrique Themes, motifs Femmes Dans la littÂerature Résumé : Cette vue d'ensemble de divers genres oraux (contes,èpopees, mythes, proverbes, poèsie orale et chants) des sociètès d'Afrique de l'Ouest donne la vue la plus complete possible de la femme traditionnelle et contemporaine dans son quotidien, ses relations familiales et sociales, ainsi que son role politique et religieux. (Contributions en français et en anglais). Réservation
Réserver ce document
Exemplaires(2)
Code-barres Cote Support Localisation Section Disponibilité 47112 F/12073 Livre Bibliothèque fll LIVRES/AR/AN/FR Disponible 47113 F/12074 Livre Bibliothèque fll LIVRES/AR/AN/FR Disponible La femme de l'émir / Fouzia Oukazi
PermalinkLe FLE ou français langue extraordinaire ! / Fumiya Ishikawa
PermalinkFormes et normes sociolinguistiques / Thierry Bulot
PermalinkLe Fou d'Elsa d'Aragon / Hervé Bismuth
PermalinkLe français langue étrangÁere et les représentations socio-langagiéres / Achraf Djeghar
PermalinkLe français langue étrangère et les représentations socio-langagières / Achraf Djeghar
PermalinkLe Français langue étrangère et seconde
PermalinkLe Français parlé au XXI° siècle / Michaël Abecassis
PermalinkLe Français parlé au XXI° siècle. / Michaël Abecassis
PermalinkLa francophonie au prisme de la didactique du français
Permalink