Accueil
Détail de l'auteur
Auteur Katholieke universiteit Leuven |
Documents disponibles écrits par cet auteur (1)
Affiner la recherche
Le français en diachronie / Colloque Diachro
Titre : Le français en diachronie : Nouveaux objets et méthodes Type de document : texte imprimé Auteurs : Colloque Diachro, Auteur ; Anne Carlier, Éditeur scientifique ; Katholieke universiteit Leuven, Éditeur scientifique ; MichÁele Goyens, Éditeur scientifique ; Universiteit Antwerpen, Éditeur scientifique ; BÂeatrice Lamiroy, Éditeur scientifique ; Savoirs textes, Éditeur scientifique Editeur : Bern : Peter Lang Année de publication : 2015 Collection : Sciences pour la communication num. 117 Importance : 1 vol. (VII-460 p.) Présentation : ill. Format : 21 cm ISBN/ISSN/EAN : 978-3-0343-1660-6 Note générale : Textes issus de la 6e édition du colloque "Diachro", qui s'est tenu à Louvain du 17 au 19 octobre 2012, co-organise à par la Katholieke Universiteit Leuven, Belgique, l'UMR STL, CNRS-Lille et l'Universiteit Antwerpen, Belgique Bibliogr. en fin de chapitre. Notes bibliogr Langues : Français (fre) Langues originales : Français (fre) Mots-clés : Analyse linguistique Recherche Actes de congrÁes Traduction Morphosyntaxe Français (langue) Variation linguistique Actes de congrès FranÐcais (langue) Histoire Linguistique historique Résumé : Ce recueil met en lumière quelques axes novateurs dans la recherche actuelle sur la diachronie du français, présentés lors de la sixième édition du colloque international Diachro, qui s'est tenue à Leuven en octobre 2012. Le premier axe, méthodologique, a trait à la valeur heuristique de la traduction. Les textes traduits constituent en effet des sources privilégiées pour étudier le changement linguistique, surtout si la langue du texte cible constitue une étape évolutive ultérieure de la langue du texte source, comme c'est le cas de textes latins traduits en français à différents moments de l'histoire. Ils permettent de saisir sur le vif les changements du latin au français, ayant provoqué l'émergence d'un nouveau système linguistique. Un second axe de recherche concerne la diachronie récente. L'approche historique étant souvent associée à l'étude de la langue médiévale et (pré-)classique, la période récente a été peu explorée dans cette perspective. Plusieurs contributions dans ce volume mettent en évidence tout l'intérêt que peut présenter la recherche sur la langue des 18e et 19e siècles. Un dernier volet de ce recueil apporte un nouvel éclairage sur des sujets de morphosyntaxe déjà plus largement débattus tels l'ordre des mots, la subordination, les temps verbaux et les démonstratifs. Le français en diachronie : Nouveaux objets et méthodes [texte imprimé] / Colloque Diachro, Auteur ; Anne Carlier, Éditeur scientifique ; Katholieke universiteit Leuven, Éditeur scientifique ; MichÁele Goyens, Éditeur scientifique ; Universiteit Antwerpen, Éditeur scientifique ; BÂeatrice Lamiroy, Éditeur scientifique ; Savoirs textes, Éditeur scientifique . - Bern : Peter Lang, 2015 . - 1 vol. (VII-460 p.) : ill. ; 21 cm. - (Sciences pour la communication; 117) .
ISBN : 978-3-0343-1660-6
Textes issus de la 6e édition du colloque "Diachro", qui s'est tenu à Louvain du 17 au 19 octobre 2012, co-organise à par la Katholieke Universiteit Leuven, Belgique, l'UMR STL, CNRS-Lille et l'Universiteit Antwerpen, Belgique Bibliogr. en fin de chapitre. Notes bibliogr
Langues : Français (fre) Langues originales : Français (fre)
Mots-clés : Analyse linguistique Recherche Actes de congrÁes Traduction Morphosyntaxe Français (langue) Variation linguistique Actes de congrès FranÐcais (langue) Histoire Linguistique historique Résumé : Ce recueil met en lumière quelques axes novateurs dans la recherche actuelle sur la diachronie du français, présentés lors de la sixième édition du colloque international Diachro, qui s'est tenue à Leuven en octobre 2012. Le premier axe, méthodologique, a trait à la valeur heuristique de la traduction. Les textes traduits constituent en effet des sources privilégiées pour étudier le changement linguistique, surtout si la langue du texte cible constitue une étape évolutive ultérieure de la langue du texte source, comme c'est le cas de textes latins traduits en français à différents moments de l'histoire. Ils permettent de saisir sur le vif les changements du latin au français, ayant provoqué l'émergence d'un nouveau système linguistique. Un second axe de recherche concerne la diachronie récente. L'approche historique étant souvent associée à l'étude de la langue médiévale et (pré-)classique, la période récente a été peu explorée dans cette perspective. Plusieurs contributions dans ce volume mettent en évidence tout l'intérêt que peut présenter la recherche sur la langue des 18e et 19e siècles. Un dernier volet de ce recueil apporte un nouvel éclairage sur des sujets de morphosyntaxe déjà plus largement débattus tels l'ordre des mots, la subordination, les temps verbaux et les démonstratifs. Réservation
Réserver ce document
Exemplaires(3)
Code-barres Cote Support Localisation Section Disponibilité 49417 F/12331 Livre Bibliothèque fll LIVRES/AR/AN/FR Disponible 49418 F/12332 Livre Bibliothèque fll LIVRES/AR/AN/FR Disponible 49419 F/12333 Livre Bibliothèque fll LIVRES/AR/AN/FR Disponible