Titre : |
Traductologie et langue des signes |
Type de document : |
texte imprimé |
Auteurs : |
Florence Encrevé, Directeur de publication |
Editeur : |
Paris : Classiques Garnier |
Année de publication : |
2021 |
Collection : |
Translatio |
Sous-collection : |
Série Problématiques de traduction num. 9 |
Importance : |
1 vol. (245 p.) |
Présentation : |
ill. |
Format : |
22 cm |
ISBN/ISSN/EAN : |
978-2-406-12035-3 |
Note générale : |
RÂesumÂes en fin de vol. Bibliogr. p. 213-233. Index |
Langues : |
Français (fre) |
Mots-clés : |
Langue des signes franÐcaise Traduction |
Résumé : |
Longtemps invisibilisés, les sourds et la langue des signes française (LSF) trouvent peu Áa peu leur place dans notre société. Cette renaissance sociale est la conséquence du « Réveil sourd » lors duquel, il y a 40 ans, des sourds ont revendiqué le droit d'utiliser leur langue dans tous les domaines, et notamment l'éducation. Entre 1880 et 1991, la langue des signes a ÂetÂe bannie de l'instruction des enfants sourds (au nom de l'usage exclusif du français parlÂe), dénigrée linguistiquement et les sourds socialement infériorisés. Les recherches traductologiques autour de la LSF sont donc récentes et en plein essor. Cet ouvrage collectif apporte sa pierre Áa l'édifice, fondamentale gràce Áa une réflexion pluridisciplinaire riche et approfondie. |
Traductologie et langue des signes [texte imprimé] / Florence Encrevé, Directeur de publication . - Paris : Classiques Garnier, 2021 . - 1 vol. (245 p.) : ill. ; 22 cm. - ( Translatio. Série Problématiques de traduction; 9) . ISBN : 978-2-406-12035-3 RÂesumÂes en fin de vol. Bibliogr. p. 213-233. Index Langues : Français ( fre)
Mots-clés : |
Langue des signes franÐcaise Traduction |
Résumé : |
Longtemps invisibilisés, les sourds et la langue des signes française (LSF) trouvent peu Áa peu leur place dans notre société. Cette renaissance sociale est la conséquence du « Réveil sourd » lors duquel, il y a 40 ans, des sourds ont revendiqué le droit d'utiliser leur langue dans tous les domaines, et notamment l'éducation. Entre 1880 et 1991, la langue des signes a ÂetÂe bannie de l'instruction des enfants sourds (au nom de l'usage exclusif du français parlÂe), dénigrée linguistiquement et les sourds socialement infériorisés. Les recherches traductologiques autour de la LSF sont donc récentes et en plein essor. Cet ouvrage collectif apporte sa pierre Áa l'édifice, fondamentale gràce Áa une réflexion pluridisciplinaire riche et approfondie. |
|  |