Accueil
Détail de l'auteur
Auteur Corinne Wecksteen |
Documents disponibles écrits par cet auteur (3)
Affiner la recherche
Le Double en traduction ou l'(impossible ?) entre-deux. Vol. 1 / Michaël Mariaule
Titre : Le Double en traduction ou l'(impossible ?) entre-deux. Vol. 1 Type de document : texte imprimé Auteurs : Michaël Mariaule, Éditeur scientifique ; Corinne Wecksteen, Éditeur scientifique Editeur : Arras : Artois Presses Université Année de publication : 2011 Collection : Traductologie, ISSN 12859273 Importance : 170p. Présentation : couv. ill. en coul. Format : 24cm ISBN/ISSN/EAN : 978-2-84832-127-1 Note générale : Bibliogr. Langues : Français (fre) Langues originales : Français (fre) Mots-clés : Traduction Le Double en traduction ou l'(impossible ?) entre-deux. Vol. 1 [texte imprimé] / Michaël Mariaule, Éditeur scientifique ; Corinne Wecksteen, Éditeur scientifique . - Arras : Artois Presses Université, 2011 . - 170p. : couv. ill. en coul. ; 24cm. - (Traductologie, ISSN 12859273) .
ISBN : 978-2-84832-127-1
Bibliogr.
Langues : Français (fre) Langues originales : Français (fre)
Mots-clés : Traduction Réservation
Réserver ce document
Exemplaires(5)
Code-barres Cote Support Localisation Section Disponibilité 31430 F/8526 Livre Bibliothèque fll LIVRES/AR/AN/FR Disponible 31431 F/8527 Livre Bibliothèque fll LIVRES/AR/AN/FR Disponible 31432 F/8528 Livre Bibliothèque fll LIVRES/AR/AN/FR Disponible 31433 F/8529 Livre Bibliothèque fll LIVRES/AR/AN/FR Disponible 31434 F/8530 Livre Bibliothèque fll LIVRES/AR/AN/FR Disponible Le Double en traduction ou l' (impossible ?) entre-deux. Vol. 2 / Michaël Mariaule
Titre : Le Double en traduction ou l' (impossible ?) entre-deux. Vol. 2 Type de document : texte imprimé Auteurs : Michaël Mariaule, Éditeur scientifique ; Corinne Wecksteen, Éditeur scientifique Editeur : Arras : Artois Presses Université Année de publication : 2012 Collection : Traductologie, ISSN 12859273 Importance : 157p. Présentation : ill. en coul. Format : 24cm ISBN/ISSN/EAN : 978-2-84832-159-2 Note générale : Bibliogr. Langues : Français (fre) Langues originales : Français (fre) Mots-clés : Traduction Le Double en traduction ou l' (impossible ?) entre-deux. Vol. 2 [texte imprimé] / Michaël Mariaule, Éditeur scientifique ; Corinne Wecksteen, Éditeur scientifique . - Arras : Artois Presses Université, 2012 . - 157p. : ill. en coul. ; 24cm. - (Traductologie, ISSN 12859273) .
ISBN : 978-2-84832-159-2
Bibliogr.
Langues : Français (fre) Langues originales : Français (fre)
Mots-clés : Traduction Réservation
Réserver ce document
Exemplaires(5)
Code-barres Cote Support Localisation Section Disponibilité 31435 F/8531 Livre Bibliothèque fll LIVRES/AR/AN/FR Disponible 31436 F/8532 Livre Bibliothèque fll LIVRES/AR/AN/FR Disponible 31437 F/8533 Livre Bibliothèque fll LIVRES/AR/AN/FR Disponible 31438 F/8534 Livre Bibliothèque fll LIVRES/AR/AN/FR Disponible 31439 F/8535 Livre Bibliothèque fll LIVRES/AR/AN/FR Disponible La traduction anglais-français / Corinne Wecksteen
Titre : La traduction anglais-français : manuel de traductologie pratique Type de document : texte imprimé Auteurs : Corinne Wecksteen, Auteur ; Mickaël Mariaule, Auteur ; Cindy Lefebvre-Scoldeller, Auteur Editeur : Louvain-la-Neuve : De Boeck Année de publication : 2015 Collection : Traducto, ISSN 20308914 Importance : 1 vol. (252 p.) Format : 24 cm ISBN/ISSN/EAN : 978280418917 Note générale : Bibliogr. p. 229-241. Index Langues : Français (fre) Langues originales : Français (fre) Mots-clés : Anglais (langue) versions et thèmes Résumé : Proposant une approche originale de la traduction anglais-français, ce manuel de traductologie progressif et didactique accompagne le lecteur tout au long de son apprentissage. La première partie, théorique, présente les concepts visant l'acquisition ou la consolidation des compétences nécessaires pour la pratique de la version. Des exercices d'application, reposant sur des extraits authentiques, permettent au lecteur de progresser en observant d'abord les stratégies de traduction utilisées puis en les appliquant. La deuxième partie propose 30 textes contemporains accompagnés d'une traduction. Il s'agit de se familiariser avec le commentaire de traduction et d'être un « observateur actif », capable de réinvestir ses connaissances et d'utiliser une terminologie propre à la traductologie. La troisième partie comporte 30 textes à traduire, avec puis sans indications, pour aller progressivement vers une autonomie totale. Un ouvrage indispensable et une référence pour toute personne amenée à pratiquer la version et à réfléchir aux stratégies de traduction mises en place dans le passage de l'anglais au français. La traduction anglais-français : manuel de traductologie pratique [texte imprimé] / Corinne Wecksteen, Auteur ; Mickaël Mariaule, Auteur ; Cindy Lefebvre-Scoldeller, Auteur . - Louvain-la-Neuve : De Boeck, 2015 . - 1 vol. (252 p.) ; 24 cm. - (Traducto, ISSN 20308914) .
ISSN : 978280418917
Bibliogr. p. 229-241. Index
Langues : Français (fre) Langues originales : Français (fre)
Mots-clés : Anglais (langue) versions et thèmes Résumé : Proposant une approche originale de la traduction anglais-français, ce manuel de traductologie progressif et didactique accompagne le lecteur tout au long de son apprentissage. La première partie, théorique, présente les concepts visant l'acquisition ou la consolidation des compétences nécessaires pour la pratique de la version. Des exercices d'application, reposant sur des extraits authentiques, permettent au lecteur de progresser en observant d'abord les stratégies de traduction utilisées puis en les appliquant. La deuxième partie propose 30 textes contemporains accompagnés d'une traduction. Il s'agit de se familiariser avec le commentaire de traduction et d'être un « observateur actif », capable de réinvestir ses connaissances et d'utiliser une terminologie propre à la traductologie. La troisième partie comporte 30 textes à traduire, avec puis sans indications, pour aller progressivement vers une autonomie totale. Un ouvrage indispensable et une référence pour toute personne amenée à pratiquer la version et à réfléchir aux stratégies de traduction mises en place dans le passage de l'anglais au français. Réservation
Réserver ce document
Exemplaires(3)
Code-barres Cote Support Localisation Section Disponibilité 55023 F/12616 Livre Bibliothèque fll LIVRES/AR/AN/FR Disponible 55024 F/12617 Livre Bibliothèque fll LIVRES/AR/AN/FR Disponible 55025 F/12618 Livre Bibliothèque fll LIVRES/AR/AN/FR Disponible