Accueil
Détail de l'éditeur
Artois Presses Université
localisé à :
Arras
Collections rattachées :
|
Documents disponibles chez cet éditeur (29)
Affiner la recherche
L'Adjectif hors de sa catégorie / Colloque de linguistique franco-roumaine
Titre : L'Adjectif hors de sa catégorie : actes du VIe colloque de linguistique franco-roumaine, Université d'Artois, 23-25 mai 2007 Type de document : texte imprimé Auteurs : Colloque de linguistique franco-roumaine, Auteur ; Jan Goes, Éditeur scientifique ; Estelle Moline, Éditeur scientifique Editeur : Arras : Artois Presses Université Année de publication : DL 2010 Collection : Etudes linguistiques, ISSN 12753114 Importance : 1 vol. (352 p.) Présentation : graph. Format : 24 cm ISBN/ISSN/EAN : 2848321073 Note générale : ISSN exact : 1272-3355 Notes bibliogr. Langues : Français (fre) Langues originales : Français (fre) Mots-clés : Adjectifs Congrès Français (langue) L'Adjectif hors de sa catégorie : actes du VIe colloque de linguistique franco-roumaine, Université d'Artois, 23-25 mai 2007 [texte imprimé] / Colloque de linguistique franco-roumaine, Auteur ; Jan Goes, Éditeur scientifique ; Estelle Moline, Éditeur scientifique . - Arras : Artois Presses Université, DL 2010 . - 1 vol. (352 p.) : graph. ; 24 cm. - (Etudes linguistiques, ISSN 12753114) .
ISSN : 2848321073
ISSN exact : 1272-3355 Notes bibliogr.
Langues : Français (fre) Langues originales : Français (fre)
Mots-clés : Adjectifs Congrès Français (langue) Réservation
Réserver ce document
Exemplaires(3)
Code-barres Cote Support Localisation Section Disponibilité 22546 F/6560 Livre Bibliothèque fll LIVRES/AR/AN/FR Disponible 22547 F/6561 Livre Bibliothèque fll LIVRES/AR/AN/FR Disponible 22548 F/6562 Livre Bibliothèque fll LIVRES/AR/AN/FR Disponible Censure et traduction / Michel Ballard
Titre : Censure et traduction Type de document : texte imprimé Auteurs : Michel Ballard, Éditeur scientifique Editeur : Arras : Artois Presses Université Année de publication : 2011 Collection : Traductologie, ISSN 12859273 Importance : 397p. Présentation : couv. ill. en coul. Format : 24cm ISBN/ISSN/EAN : 978-2-84832-126-4 Note générale : Bibliogr. Langues : Français (fre) Langues originales : Français (fre) Mots-clés : Traduction Censure Littérature: traduction Censure et traduction [texte imprimé] / Michel Ballard, Éditeur scientifique . - Arras : Artois Presses Université, 2011 . - 397p. : couv. ill. en coul. ; 24cm. - (Traductologie, ISSN 12859273) .
ISBN : 978-2-84832-126-4
Bibliogr.
Langues : Français (fre) Langues originales : Français (fre)
Mots-clés : Traduction Censure Littérature: traduction Réservation
Réserver ce document
Exemplaires(5)
Code-barres Cote Support Localisation Section Disponibilité 26912 F/7683 Livre Bibliothèque fll LIVRES/AR/AN/FR Disponible 26913 F/7684 Livre Bibliothèque fll LIVRES/AR/AN/FR Disponible 26914 F/7685 Livre Bibliothèque fll LIVRES/AR/AN/FR Disponible 26915 F/7686 Livre Bibliothèque fll LIVRES/AR/AN/FR Disponible 26916 F/7687 Livre Bibliothèque fll LIVRES/AR/AN/FR Disponible Les Corpus en linguistique et en traductologie / Michel Ballard
Titre : Les Corpus en linguistique et en traductologie Type de document : texte imprimé Auteurs : Michel Ballard, Éditeur scientifique ; Carmen Pineira-Tresmontant, Éditeur scientifique Editeur : Arras : Artois Presses Université Année de publication : DL 2007 Collection : Traductologie, ISSN 12859273 Importance : 1 vol. (346 p.) Présentation : graph. Format : 24 cm ISBN/ISSN/EAN : 2848320632 Note générale : Notes bibliogr. Texte des communications présentées lors des deux journées d'études organisées à l'Université d'Artois, les 28 octobre 2005 et 27 janvier 2006 Langues : Français (fre) Langues originales : Français (fre) Mots-clés : Traduction et interprétation Congrès Linguistique Informatique Linguistique contrastive Les Corpus en linguistique et en traductologie [texte imprimé] / Michel Ballard, Éditeur scientifique ; Carmen Pineira-Tresmontant, Éditeur scientifique . - Arras : Artois Presses Université, DL 2007 . - 1 vol. (346 p.) : graph. ; 24 cm. - (Traductologie, ISSN 12859273) .
ISSN : 2848320632
Notes bibliogr. Texte des communications présentées lors des deux journées d'études organisées à l'Université d'Artois, les 28 octobre 2005 et 27 janvier 2006
Langues : Français (fre) Langues originales : Français (fre)
Mots-clés : Traduction et interprétation Congrès Linguistique Informatique Linguistique contrastive Réservation
Réserver ce document
Exemplaires(3)
Code-barres Cote Support Localisation Section Disponibilité 22549 F/6563 Livre Bibliothèque fll LIVRES/AR/AN/FR Disponible 22550 F/6564 Livre Bibliothèque fll LIVRES/AR/AN/FR Disponible 22551 F/6565 Livre Bibliothèque fll LIVRES/AR/AN/FR Disponible Discours et effets de sens / Carmen Pineira-Tresmontant
Titre : Discours et effets de sens : argumenter, manipuler, traduire Type de document : texte imprimé Auteurs : Carmen Pineira-Tresmontant, Éditeur scientifique Editeur : Arras : Artois Presses Université Année de publication : 2015 Collection : Etudes linguistiques, ISSN 12753114 Importance : 1 vol. (156 p.) Format : 24 cm ISBN/ISSN/EAN : 978284832204 Note générale : Recueil d'articles issus de confèrences et d'un colloque tenus a l'Universitè d'Artois depuis 2010 Notes bibliogr. Langues : Français (fre) Langues originales : Français (fre) Mots-clés : Discours argumentatif Actes de congres Résumé : Ce recueil offre au lecteur averti – chercheur, étudiant, «?honnête homme?» intéressé par les sciences du langage – les travaux de recherche de neuf universitaires sur la construction du sens. Présentés et discutés au cours de conférences et de table-rondes depuis 2010 à l’université d’Artois, ces travaux sont multidisciplinaires – linguistique, analyses de discours politiques, traductologie, didactique. Ils abordent les «?effets de sens?» sous un angle théorique, à partir des développements de Gustave Guillaume. D’autre part, les analyses du discours politique et de leur argumentation ne peuvent pas, à leur tour, être dissociées des analyses effectuées concernant le sens, la négociation du sens et les effets de sens. L’argumentation est au coeur des préoccupations de ceux qui ont pour vocation de «?manipuler?» la langue, que ce soit pour transmettre des informations et des savoirs, pour agir sur autrui et communiquer ou pour étudier la langue dans ses dimensions interlocutive, dialogique et pragmatique. La construction du sens sera abordée, par exemple, lors des débats opposant les candidats à l’élection présidentielle. Procédant de cultures et de langues diverses, ces travaux examinent aussi la portée argumentative et le pouvoir de manipulation de la construction du sens, comme les perceptions induites et l’impact émotionnel qu’elle procure aux récepteurs (auditeurs, lecteurs, etc.). Le cheminement du traducteur est scruté avec attention, lui aussi, à partir de l’exemple d’oeuvres célèbres pour en comprendre les ressorts sémantiques et les intentions, manifestes ou implicites. Finalement, la défense de la langue catalane elle-même à travers sa promotion et son enseignement fournit la matière d’une analyse précise des usages qui se sont déployés, d’une façon très «?politique?». Offrant l’illustration d’une recherche vivante, ce recueil amènera le lecteur à des discussions très actuelles, favorisant l’ouverture du regard à de nouveaux questionnements. Discours et effets de sens : argumenter, manipuler, traduire [texte imprimé] / Carmen Pineira-Tresmontant, Éditeur scientifique . - Arras : Artois Presses Université, 2015 . - 1 vol. (156 p.) ; 24 cm. - (Etudes linguistiques, ISSN 12753114) .
ISSN : 978284832204
Recueil d'articles issus de confèrences et d'un colloque tenus a l'Universitè d'Artois depuis 2010 Notes bibliogr.
Langues : Français (fre) Langues originales : Français (fre)
Mots-clés : Discours argumentatif Actes de congres Résumé : Ce recueil offre au lecteur averti – chercheur, étudiant, «?honnête homme?» intéressé par les sciences du langage – les travaux de recherche de neuf universitaires sur la construction du sens. Présentés et discutés au cours de conférences et de table-rondes depuis 2010 à l’université d’Artois, ces travaux sont multidisciplinaires – linguistique, analyses de discours politiques, traductologie, didactique. Ils abordent les «?effets de sens?» sous un angle théorique, à partir des développements de Gustave Guillaume. D’autre part, les analyses du discours politique et de leur argumentation ne peuvent pas, à leur tour, être dissociées des analyses effectuées concernant le sens, la négociation du sens et les effets de sens. L’argumentation est au coeur des préoccupations de ceux qui ont pour vocation de «?manipuler?» la langue, que ce soit pour transmettre des informations et des savoirs, pour agir sur autrui et communiquer ou pour étudier la langue dans ses dimensions interlocutive, dialogique et pragmatique. La construction du sens sera abordée, par exemple, lors des débats opposant les candidats à l’élection présidentielle. Procédant de cultures et de langues diverses, ces travaux examinent aussi la portée argumentative et le pouvoir de manipulation de la construction du sens, comme les perceptions induites et l’impact émotionnel qu’elle procure aux récepteurs (auditeurs, lecteurs, etc.). Le cheminement du traducteur est scruté avec attention, lui aussi, à partir de l’exemple d’oeuvres célèbres pour en comprendre les ressorts sémantiques et les intentions, manifestes ou implicites. Finalement, la défense de la langue catalane elle-même à travers sa promotion et son enseignement fournit la matière d’une analyse précise des usages qui se sont déployés, d’une façon très «?politique?». Offrant l’illustration d’une recherche vivante, ce recueil amènera le lecteur à des discussions très actuelles, favorisant l’ouverture du regard à de nouveaux questionnements. Réservation
Réserver ce document
Exemplaires(6)
Code-barres Cote Support Localisation Section Disponibilité 47232 F/12193 Livre Bibliothèque fll LIVRES/AR/AN/FR Disponible 47233 F/12194 Livre Bibliothèque fll LIVRES/AR/AN/FR Disponible 54975 F/12568 Livre Bibliothèque fll LIVRES/AR/AN/FR Disponible 54976 F/12569 Livre Bibliothèque fll LIVRES/AR/AN/FR Disponible 54977 F/12570 Livre Bibliothèque fll LIVRES/AR/AN/FR Disponible 54978 F/12571 Livre Bibliothèque fll LIVRES/AR/AN/FR Disponible Discours rapporté(s) / Catherine Delesse
Titre : Discours rapporté(s) : approche(s) linguistique(s) et/ou traductologique(s) Type de document : texte imprimé Auteurs : Catherine Delesse Editeur : Arras : Artois Presses Université Année de publication : 2006 Collection : Traductologie, ISSN 12859273 Importance : 207p. Présentation : couv. ill. en coul. Format : 24 cm ISBN/ISSN/EAN : 978-2-84832-052-6 Note générale : Notes bibliographiques Langues : Français (fre) Langues originales : Français (fre) Mots-clés : Discours indirect Congrès Traduction et interprétation Discours indirect libre Discours rapporté(s) : approche(s) linguistique(s) et/ou traductologique(s) [texte imprimé] / Catherine Delesse . - Arras : Artois Presses Université, 2006 . - 207p. : couv. ill. en coul. ; 24 cm. - (Traductologie, ISSN 12859273) .
ISBN : 978-2-84832-052-6
Notes bibliographiques
Langues : Français (fre) Langues originales : Français (fre)
Mots-clés : Discours indirect Congrès Traduction et interprétation Discours indirect libre Réservation
Réserver ce document
Exemplaires(7)
Code-barres Cote Support Localisation Section Disponibilité 0186 F/186 Livre Bibliothèque fll LIVRES/AR/AN/FR Disponible 0187 F/187 Livre Bibliothèque fll LIVRES/AR/AN/FR Disponible 2822 F/2822 Livre Bibliothèque fll LIVRES/AR/AN/FR Disponible 2823 F/2823 Livre Bibliothèque fll LIVRES/AR/AN/FR Disponible 4425 F/4425 Livre Bibliothèque fll LIVRES/AR/AN/FR Disponible 4426 F/4426 Livre Bibliothèque fll LIVRES/AR/AN/FR Disponible 7964 F/5047 Livre Bibliothèque fll LIVRES/AR/AN/FR Disponible Le Double en traduction ou l'(impossible ?) entre-deux. Vol. 1 / Michaël Mariaule
PermalinkLe Double en traduction ou l' (impossible ?) entre-deux. Vol. 2 / Michaël Mariaule
PermalinkEnseigner la traduction dans les contextes francophones
PermalinkLa Figure de la comparaison / Esther Heboyan
PermalinkLe français sur objectif universitaire / Jan Goes
PermalinkL'Intégration linguistique des migrants / Jean-Marc Mangiante
PermalinkLe Maghreb en traduction / Nahed Nadia Noureddine
PermalinkLes métaphores de la traduction
PermalinkLa négation / Colloque de linguistique franco-roumaine
PermalinkNominalisations / Colloque de linguistique franco-roumaine
Permalink