Titre : |
Auxiliaires être et avoir : étude comparée corse (esse-avè), français de France (être-avoir), acadien (être-aouèr) et anglais (be-have) |
Type de document : |
texte imprimé |
Auteurs : |
Pierre-Don Giancarli, Auteur |
Editeur : |
Rennes : Presses Universitaires de Rennes |
Année de publication : |
DL 2011 |
Collection : |
Rivages linguistiques |
Importance : |
1 vol. (392 p.) |
Format : |
21 cm |
ISBN/ISSN/EAN : |
978275351370 |
Note générale : |
Bibliogr. p. 381-392 |
Langues : |
Français (fre) |
Mots-clés : |
Verbes auxiliaires |
Résumé : |
Corse, français de France, acadien et anglais sont des langues suffisamment éloignées pour d'une part offrir des situations variées de choix d'auxiliaire au parfait, d'autre part justifier des explications différentes au niveau « micro », qu'il s'agisse des propriétés du verbe ou de son aspect lexical, du statut thématique de son sujet, de la structure argumentale, de la valence et de l'orientation, de la distinction temps / aspect, du repérage, d'un éventuel franchissement de frontière, de la servilité ou de phénomènes syntaxiques. Mais ces langues sont suffisamment proches pour qu'on tente, à un niveau « macro », de réduire ces diverses explications en une vision unique. |
Auxiliaires être et avoir : étude comparée corse (esse-avè), français de France (être-avoir), acadien (être-aouèr) et anglais (be-have) [texte imprimé] / Pierre-Don Giancarli, Auteur . - Rennes : Presses Universitaires de Rennes, DL 2011 . - 1 vol. (392 p.) ; 21 cm. - ( Rivages linguistiques) . ISSN : 978275351370 Bibliogr. p. 381-392 Langues : Français ( fre)
Mots-clés : |
Verbes auxiliaires |
Résumé : |
Corse, français de France, acadien et anglais sont des langues suffisamment éloignées pour d'une part offrir des situations variées de choix d'auxiliaire au parfait, d'autre part justifier des explications différentes au niveau « micro », qu'il s'agisse des propriétés du verbe ou de son aspect lexical, du statut thématique de son sujet, de la structure argumentale, de la valence et de l'orientation, de la distinction temps / aspect, du repérage, d'un éventuel franchissement de frontière, de la servilité ou de phénomènes syntaxiques. Mais ces langues sont suffisamment proches pour qu'on tente, à un niveau « macro », de réduire ces diverses explications en une vision unique. |
|  |